會議交傳


隨著全球化的推進,在國際性交流活動中,會議交傳比較普遍。
 
交傳即交替傳譯,互動式傳譯。交替傳譯多用於外交會晤、雙邊談判、及時間短的小型研討會等。
 
會議口譯中的交替傳譯要求口譯員能夠聽取長達五至十分鐘連續不斷的講話,並運用良好的演講技巧,完整、準確地譯出其全部內容。對口譯員有極強的瞬間記憶能力要求,要求其在短期內能將所聽到的資訊存儲在記憶中,一直保留到譯語結束為止。同時交替傳譯的過程中需要與講者、聽眾作眼神的、手勢的和話語的多種交流。
會議交傳
 
旺德富針對會議交傳的特殊性質,我們著重從口譯員招聘做起,將一些高水準的譯員納入會議交傳口譯人才庫中,經過多次的實踐合作,根據客戶的回饋表現打分評級,最終保證每次派出去的會議交傳口譯人員均能得到客戶的廣泛好評。保質保量完成客戶的每一次重托,做好企業、政府、個人的好幫手,讓客戶滿意。
會議交傳
 
旺德富提供的會議交傳服務涉及:外交會晤、雙邊談判、小型研討會、合作會、互動會、商貿會、高峰論壇、圓桌會、商務談判、投資接洽、商務洽談等。
 
會議交傳關鍵字:
 
外交會晤口譯、雙邊談判口譯、小型研討會口譯、合作會口譯、互動會口譯、商貿會口譯、高峰論壇口譯、圓桌會口譯、商務談判口譯、投資接洽口譯、商務洽談口譯、英語翻譯、德語翻譯、法語翻譯、俄語翻譯、韓語翻譯、西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯、義大利語翻譯