專利文獻翻譯


專利文獻是記載專利申請、審査、批准過程中所產生的各種有關檔的檔資料,是一座取之不盡用之不竭的"技術寶庫"。
 
專利文獻既具有科學性,又是一種具有法律效力的檔,它是一種技術與法律的結合物。
 
①狹義的專利文獻指包括專利請求書、說明書、權利要求書、摘要在內的專利申請說明書和已經批准的專利說明書的檔資料。
 
②廣義的專利文獻還包括專利公報、專利文摘,以及各種索引與供檢索用的工具書等專利文獻是一種集技術、經濟、法律三種情報為一體的檔資料。
 
其載體形式一般為紙型、縮微膠片型、磁帶型、光碟等。
 
專利文獻具有:內容新穎、廣泛、系統、詳盡,實用性強,可靠性強,品質高,出版迅速,形式統一,重複出版量大,分類和檢索方法特殊,文字嚴謹,局限性,題目籠統等特點。
 
根據設置的專利種類,專利文獻分為:發明專利說明書、實用新型專利說明書和外觀設計專利文獻三大類。
 
根據其法律性,專利文獻可分為:專利申請公開說明書和專利授權公告說明書兩大類。
 
專利文獻的檢索可依如下途徑進行:專利性檢索、避免侵權的檢索、專利狀況檢索、技術預測檢索、具體技術方案檢索。
 
中國自1985年4月1日實施專利法以來,也形成了自己的專利文獻體系,它主要由《發明專利公報》、《實用新型專利公報》、《外觀設計專利公報》以及與前二者相對應的專利說明書組成。
 
旺德富針對專利文獻的專業性、格式化、嚴謹、國際化特點,層層精選國內外優質譯員,組建專利文獻翻譯團隊,借助翻譯工具,採用專業流程,保質保量完成客戶的每一次重托,做好企業、政府、個人的好幫手,讓客戶滿意。
專利文獻翻譯
 
旺德富提供的專利文獻翻譯涉及:專利申請書、專利說明書、專利公報、發明說明書、發明專利、實用新型專利、外觀設計專利、商標、技術訣竅、專利法律檔、國家專利證書等。
 
專利文獻翻譯關鍵字:
 
專利申請書翻譯、專利說明書翻譯、專利公報翻譯、發明說明書翻譯、發明專利翻譯、實用新型專利翻譯、外觀設計專利翻譯、職務專利翻譯、商標翻譯、技術訣竅翻譯、專利法律文檔翻譯、國家專利證書翻譯、英語翻譯、日語翻譯、德語翻譯、法語翻譯、俄語翻譯、韓語翻譯、西班牙語翻譯、葡萄牙語翻譯、義大利語翻譯